Prócz tłumaczy przysięgłych, firmy zajmujące się w świetny sposób tłumaczeniami, zatrudniają niejednokrotnie także native speakerów. Jest to postać, jaka wykonuje tłumaczenia równie odpowiednio, co tłumacz przysięgły, chociaż może nie posiadać do tego uprawnień państwowych.
Dzieję się tak wskutek tego, że native speaker to postać, której obcy język jest językiem ojczystym. Tłumaczenia takie mogą być nawet poprawniejsze, bo zawierają w sobie naleciałości kulturowe, pospolite dla danego języka. Nie musi to być bez żadnego ale pierwotny obywatel danego państwa, native speaker może wykonywać dobre tłumaczenia, albowiem wychował się w miejscu, w którym dany język obowiązywał oraz używa go od czasów dzieciństwa. Nie jest powiedziane, że dana osoba może być określana mianem native speaker tylko dla jednego kraju.
Zachodzą zależności, że na przykład, osoba pochodzenia cypryjskiego, może być też native speakerem dla Grecji lub osoba pochodząca z Austrii może nim być dla Niemiec, Szwajcarii, a także Austrii. W szerokiej ofercie biur wykonujących tłumaczenia odkryć można nie tylko prace pisemne. Dużo firm oferuje również tłumaczenia wykonywane ustnie. Zadania takie wykonują z reguły doświadczeni tłumacze. Wykorzystywane są najczęściej na różnorodnego rodzaju konferencjach międzynarodowych, gdzie w trakcie wykładów niezbędne są tłumaczenia bezpośrednie dla grupy słuchaczy.
Kluczowym założeniem jest tu wytłumaczenie znaczenia danego, słowa, zdania czy wyrażenia. W trakcie wykładów tłumaczenia muszą następować wybitnie błyskawicznie, skutkiem tego istotnym jest, aby wykonywała je postać doświadczona i inteligentna, która umie w błyskawiczny sposób, nie tylko odczytać znaczenie poszczególnych słów w obcym języku, jednak także wyłapać dobry kontekst i myśl zawartą w danym przekazie – rekomendujemy tłumaczenia ustne Poznań. W owym czasie dopiero tłumaczenie przebiega na wysokim poziomie. Literalne tłumaczenie pojedynczych słów, czy także zwrotów, nie jest adekwatne do przekazywanej treści, albowiem każdy język cechuje się własnymi naleciałościami lingwistycznymi.